М. Ф. Лазаренко умер в начале 1900-х годов неожиданно в поле на каникулах от разрыва сердца. Под конец своей жизни он на средства своей жены купил имение в селе Фотевиж Севского уезда, на границе с уездом Глуховским. Там он обыкновенно в последние годы проводил свои каникулы и занимался хозяйством. Обозревая свои владения во время жатвы, он умер на беговых дрожках. Так как время было летнее, смерть застигла М. Ф. в тридцати верстах от Глухова, то его похоронили тихо в Фотевиже. О смерти его много, в том числе и я, узнали очень поздно, а потому я и не мог быть на похоронах, хотя и был в то время в Есмани, в 20 верстах от Фотевижа.
Так сошел незаметно в могилу человек, который во всяком случае не был человеком ординарным и в жизни ряда поколений учащихся, сменившихся на протяжении свыше 35 лет в глуховской гимназии, как мужской так и женской, играл большую роль. В гимназии я не был врагом М. Ф. Лазаренко, а теперь, когда через дымку прошлого рассматриваю своего глуховского директора, мне кажется, что несмотря на тяжелый сухой режим, царивший в гимназии, мы все-таки очень многим хорошим обязаны М. Ф. Лазаренку. Дух демократизма и равенства, царивший в гимназии и поддерживаемый директором, был хорошей школой для нас, малышей.
[23.08.1924]. Среди педагогического состава глуховской прогимназии, с которыми мне, как воспитаннику, приходилось иметь дело, не было выдающихся людей. Одни из них были лучше, как педагоги, другие хуже, одни больше сообщали знаний воспитанникам, будили у них ум, другие меньше. Но все это было серо, тускло, и мне некою вспомнить из своих преподавателей, такого, который бы оставил более или менее яркий след в моей духовной жизни и развитии и в духовной жизни моих товарищей. От учителей мы были всегда далеки, и они не старались ближе подойти к нам. Была ли это лень, небрежность, или халатность или отсутствие в них духа живою, педагогического таланта, и участья, или наконец боязнь и осторожность в деле сближения с воспитанниками, которое при тогдашних условиях политической жизни могло быть поставлено им в вину — я не знаю. Только, пожалуй, один преподаватель словесности, Петр Аркадьевич Адамов, который принял нас в пятом классе, вел с нами беседы на литературные темы и заведывал ученической библиотекой, много помогал нам своими советами, указаниями и критическими замечаниями относительно книг, которые, по ею мнению, было бы полезно нам прочитать. Указания ею не носили широкою размаха. Он не ставил перед собою задач нашею всестороннего развития, а как словесник вел речь исключительно только о произведениях изящной словесности.
Таким образом, наше общение с учителями ограничивалось встречами в классе, учением и ответами на уроках, выслушиванием от некоторых из них предварительных объяснений уроков и т.д. Но и на этой почве мы не ко всем из учителей относились равно. Одних мы больше уважали за их характер, знания, педагогический такт, других меньше. На уроках тех, к кому мы относились с уважением, напр. на уроках Г. В. Малеванского, к которому мы чувствовали почтение, как бывшему профессору, никто не позволял себе никакой выходки или шалости, все сидели смирно, не занимались посторонними делами, не играли на перья, на уроках же других бывал и шум и борьба учителей с учениками за порядок; бывали разные глупые выходки, о которых еще будет речь. Строгая рука М. Ф. Лазаренка, правда, не дозволяла ученикам забирать себе своеволия. Но большинство из наших учителей были настолько безусловно порядочные люди, что они никогда не доводили о своих столкновениях с учениками до ведома директора и старались улаживать их незаметно и самостоятельно. Не будучи заметными педагогами, учителя глуховской прогимназии в то же время за небольшими исключениями были все же очень благожелательны к воспитанникам. Хотя между нами не было близости, но не было и вражды, а большею частью были ровные хорошие отношения, воспоминания о которых доставляет гораздо больше приятных, чем неприятных переживаний.
Было за мое время в глуховской прогимназии несколько учителей, с которыми мне не пришлось встретиться. Они преподавали в старших классах и скоро ушли. Помню молоденького Мочульского, впоследствии учителя киевской IV гимназии, Телинского. Помню высокую стройную фигуру Завистовского, переведенного в Глухов из одной из киевских гимназий. М. Ф. Лазаренко, видимо, относился к нему с большим почтением и этого не скрывал от учеников. Завистовский не долго пробыл в Глухове. Ученики относились к нему со страхом и уважением и звали его Аттилой.
У этих учителей, повторяю, мне не пришлось учиться.
Законоучителем у нас был священник Иван Автономович Платонов. Он приехал к нам совсем еще молодым человеком, только что но окончании Киевской Духовной Академии, принявшим священство. В первое время о. Платонов преподавал и в учительском институте, там же он был и настоятелем церкви, так как в глуховской прогимназии в то время своей домашней церкви не было. О. Платонов был совсем неинтересный преподаватель. От природы человек вялый, он пробудить интереса к своему предмету не мог. Изучение истории Ветхою и Нового заветов в связи с картой и сведениями из археологии могли бы представить значительный интерес, но о. Платонов относился к своему предмету чисто формально, больше спрашивал, чем рассказывал, а если рассказывал, то так близко к учебнику, что слушать его представляло мало интереса. Даже в VI кл., где начиналась история церкви, о. Платонов не умел использовать интересный исторический материал, и здесь уроки его были скучны и малосодержательны. Случалось иногда, что он сидел на уроке без дела, около четверти часа, оставшихся до конца урока. Такой преподаватель, конечно, не мог возбудить в учениках интереса к религии, ее истории и к религиозному знанию и энтузиазму. Среди нас не было учеников, которые бы интересовались вопросами религии, как: равно не было и безбожников. У большинства учеников преобладало равнодушие и формальное отношение к религии и церкви. В церковь ходили, потому что туда водило гимназическое начальство.
Недолгое время во втором классе гимназии преподавал русский язык Алексей Васильевич Роменский, переведенный затем в Немиров. Он был в Глухове учителем несколько лет. Это был странный человек. Учил он добросовестно, но был человеком крайне желчным и придирчивым. Не взлюбит, бывало, Роменский какого-нибудь ученика, вечно пилит его, придирается, просто изведет. Трудно представить себе, как это вредно действовало на учеников, раздражал© их. Ни я, к которому Роменский относился доброжелательно, ни другие ученики не любили Роменского и были рады, когда он уехал. Кажется, его сплавил из Глухова М. Ф. Лазаренко. Мне передавали, что под конец своей жизни А. В. Роменский стал обнаруживать признаки ненормальности. Вероятно, зародыши такого состояния у него были еще в Глухове.
А. В. Роменского сменил Тимофей Семенович Дзюбинский. Он пробыл в Глухове год и преподавал нам русский язык в третьем классе, а затем перешел в Кутаисскую гимназию. Т. С. Дзюбинский, если не ошибаюсь, был сыном священника и окончил нежинский историко-филологический факультет, кажется, раньше, до Глухова, он не был нигде учителем, хотя с виду ему можно было дать лет тридцать. Среднего роста, плотный с небольшим уже брюшком, не портящим, однако ж, фигуры, со слегка вьющимися золотистыми волосами и золотистой бородкой, раздвоенной надвое, Т. С. Дзюбинский имел наружность довольно солидную и был заметен среди учителей глуховской прогимназии. Но не одна наружность делала его заметным. Приехав в Глухов, он обнаружил несомненно и педагогический дар. У него сразу установились хорошие доверчивые отношения, и мы его полюбили. Его уроки сделались особенно приятными, мы их ждали и хорошо работали. При нем я обнаружил свое хорошее знание русского языка и стал получать по диктовке русской пять с плюсом. Памятен мне один факт, свидетельствующий о педагогическом таланте Т. С. Дзюбинского. В первых двух классах гимназии я был очень скромным застенчивым мальчиком, но в третьем классе у меня стала развиваться резвость, шаловливость и смешливость. Иногда какой-нибудь пустой факт заставлял меня смеяться до упаду. Нередко смеялся я один, читая книгу, и не мог удержаться от смеха. Однажды на уроке вызвал меня Т. С. Дзюбинский и заставил читать по хрестоматии П. Басистова отрывок: «Утро» — из «Детства и отрочества» Л. Н. Толстого. Только что я начал читать, как Карл Иванович с очками на носу и с книгой в руке начал бить хлопушкой мух, перед моими глазами встал живой образ Карла Ивановича в смешном виде, и я расхохотался и не мог удержаться, не мог остановиться и продолжать чтение. Т. С. Дзюбинский посадил меня на место, заставил читать другого ученика, а мне дал успокоиться и затем вызвал снова. После этого другую статью я уже прочитал спокойно. Меня тогда же поразило, и я бы сказал, тронуло такое бережное отношение ко мне, которое свидетельствует о большом педагогическом такте учителя.
Когда мы вернулись с каникул, перейдя в IV кл., то с грустью узнали, что Т. С. Дзюбинского уже нет в гимназии. Дождались мы мая. Третьего мая в день Тимофея были именины Т. С. Дзюбинского. Мы целым классом послали ему в Кутаис поздравительную телеграмму с днем ангела. Ответ пришел на мое имя и очень тронул всех нас: «Спасибо вам, мои юные друзья, за вашу дорогую обо мне память». Затем время отдалило нас. Я потерял Т. С. Дзюбинского из виду, но память о нем как учителе никогда не исчезала, и при встрече со старыми товарищами по глуховской прогимназии не один раз вспоминали мы среди других учителей добрым словом Т. С. Дзюбинского.
[24.08.1924]. Преподаватель латинского языка Ефим Алексеевич Каллистов был добрый человек, но посредственный учитель, не выдававшийся ни умом, ни знаниями. Каллистов был воспитанником петербургского историко-филологического института. Приехавши в Глухов молодым человеком, он остался в нем целую жизнь. Впоследствии по преобразовании глуховской прогимназии в полную гимназию он был даже инспектором гимназии, вероятно, как старший по службе. [25.08.1924]. Умер он еще не старым человеком, лет за пятьдесят от чахотки. Каллистов не умел возбудить интереса к своему предмету. Переводили мы, напр., в III классе из Корнелия Непота биографию Мильтиада. К изданию была приложена довольно значительная статья о Корнелии Непоте, об осадных орудиях у римлян со множеством рисунков. Каллистов не познакомил нас ни со временем, в которое жил К. Непот, ни с биографией его, ни разу не воспользовался рисунками. Мы просто, и я бы сказал бессмысленно, переводили текст и разбирали грамматические его формы. Ни разу Каллистов не спросил рассказать переведенное, и я уверен, что никто из нас и не мог бы этого сделать. Мы готовили к уроку 5—10 строчек, не стараясь связать их по смыслу с предыдущим. Так было и с Юлием Цезарем, и «заговором Катилины» Саллюстия, и наконец со второй книгою «Метаморфоз» Овидия. С грамматикой дело обстояло еще хуже. Плохо ли знал ее Каллистов или просто ленился тщательно подготовиться к урокам, но только он, делая грамматические объяснения, держал перед собою открытым такого Левиафана, как учебник Ходобая, по которому мы проходили латинскую грамматику в VI классе гимназии. Объяснения Каллистова порой, как, напр., об ut finalе, были простым чтением Ходобая. При таком преподавании мы были неважными латинистами, хотя письменные работа (ех{:етрога1е) выполняли сравнительно хорошо. Часто, впрочем, мы их списывали, т. к. Каллистов задавал их, выбирая только из определенных авторов. У некоторых учеников развивался просто-таки собачий нюх по части отыскивания текстов «экстемпоралей». Особенно этой способностью отличался Дема Спановский, впоследствии известный в Глухове доктор. Один раз с классом на этой почве случился большой скандал. Продиктован был русский текст, Спановскии быстро нашел латинский, но неправильно определил конец его, так что списавшие хотя и понаделали умышленно ошибок, чтобы скрыть списывание, но обнаружили его тем, что написали больше, чем позволял русский текст. Каллистов поставил всем по единице, кроме трех, кажется, человек, не списавших. В числе их был и я.
Способ преподавания латинского языка, который применял Каллистов, не был свойствен только ему одному. Другие учителя шли тем же путем, проявляя то больше, то меньше самостоятельности и оригинальности в объяснениях по грамматике. Что же касается переводов, то здесь царил тот же шаблон, который мы видели у Каллистова.
Греческий язык преподавало два учителя: Григорий Васильевич Малеванский и Анастасий Маркович Антониадис. Малеванский был раньше священником и профессором Киевской Духовной Академии, в то же время он преподавал и в Киевском институте благородных девиц. По смерти своей жены Г. В. Малеванский влюбился в классную даму института, снял сан и женился на ней. Не имея права после этою оставаться в Киеве, а тем более профессором Духовной Академии, Г. В. Малеванский получил место учителя греческого языка в Глуховской прогимназии. Я был, кажется, в третьем классе, когда он приехал к нам. [27.08.1924]. В дымчатых золотых очках, довольно полный, с большой русой бородой и задумчивыми глазами, он сразу же произвел на нас сильное впечатление как профессор. Но это же сразу поставило его очень далеко от нас. Малеванский являлся нам каким-то посторонним человеком. Он приходил, давал урок, уходил, и мы сразу же забывали о нем. На его уроках не шалили, но не обнаруживали рвения к предмету, который он преподавал, к греческому языку. Отметки он ставил скупо, и ему приписывали банальную фразу: один Бог знает на пять, апостолы — на четыре, он, Малеванский, — на три, а ученики более чем на два знать не могут. Я думаю, он этой фразы никому не говорил, а просто ему приписывали слова, которые строгим учителям приписывали в каждой почти гимназии. Малеванский действительно редко ставил за письменные ответы удовлетворительную отметку. Высшей отметкой у него обыкновенно бывало 2+ или 3-. Преподаватель он был плохой, шаблонный. Объяснял он скучно и маловразумительно. Переводили мы с ним в IV классе Анабазис Ксенофонта, но он не дал нам понятия, как и Каллистов, ни о Ксенофонте, ни о персах, ни об их взаимоотношениях с греками и т.д. Никогда он не спрашивал у нас связного рассказа того, что мы перевели, и я уверен, никто у нас и не мог бы его дать. Так как мы переводили только отрывки, не заботясь о внутренней связи, и обращали исключительное внимание на грамматический разбор.
Но все-таки, повторяю, Г. В. Малеванский как профессор высоко стоял в наших глазах. Особенно он возвысился и произвел на нас сильное впечатление, когда сказал речь над гробом гимназического врача Николая Герасимовича Хоменко.
Мы, гимназисты, очень любили Хоменко и когда встречали его в гимназии, и когда он приходил к больному на квартиру. Он был большой шутник, умел обращаться с детьми, и дети это чувствовали. Н. Г. Хоменко был глуховским уроженцем и пользовался большою популярностью и как врач, и как общественный деятель. Заболел он неожиданно и через несколько дней внезапно умер. Похороны его приняли грандиозный для Глухова характер. Большой Глуховский собор был полон и не мог вместить всех. Во время панихиды, после речей священников, тихих шаблонных, не производивших впечатления, выступил Г. В. Малеванский. Его речь была построена по типу духовного красноречия, но сказана громким голосом, воодушевленно, с волнением и тою искренностью, которая не вызывала сомнений, а диктовалась дружескими личными отношениям и Г. В. Малеванского к Н. Г. Хоменку — она произвела большое впечатление на всех, и на меня, тогда ученика третьего класса. После Малеванского никто не выступал с речами. Мы оглядывались по сторонам и ожидали речи директора, но М. Ф. Лазаренко не был оратором, обладал очень тихим голосом и речи сказать, конечно, не мог. Речь Малеванского поэтому осталась последним отзвуком, засела в моей памяти и до сих пор звучит там.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18